SSブログ
まえがきからの啓発 ブログトップ
前の10件 | -

ことばの変化 怒りについて セネカ [まえがきからの啓発]

”怒りは、セネカが執拗に描くように、心をかき乱し幸福を損ねる情念(パトス)の筆頭であり、だからこそ根絶しなければならない。”
兼利琢也訳 怒りについて 他二篇 セネカ著 岩波文庫 2008 あとがきより

人が破綻するきっかけは、金、異性、酒、そして怒りである。権力、名誉もまた、人を破壊する要因となる。
金、異性、酒にしても、いずれも目に見える即物的なもの。
しかし、怒りという要因は、目には見えない。結果が見える。感情支配そのものと考える。
権力と名誉は、目に見えないが、情報が与えられている場合に、イメージできる。
ということは、人が怒るときには、自分を制止する、あるいは、自己コントロールするトリガー(引き金、留め具)が外れたときに、生じたものとして考えていいかもしれない。

怒りの発生は、自らが心地よいという状況を、第三者的要因によって、強制的に剥奪させられる瞬間に現れる自分の形の一つなのだろう。

訳者は「(セネカのことばで)際立つのは、総督、裁判官、主人といった生殺与奪の機能を備える権力者が権力行使の際に持つべき冷静な心の態度の忠告である」と。
セネカは「怒りとは、不正を受けたことに対する報復の欲望である。そして、情念は、心身の反応ではあるものの、個人の内部に留まらない、怒りは欲望の一種である。」(91ページ)と定義している。
この「不正を受けた」の英文は、”unfairly harmed”。(公平ではない状況で危害をこうむった)とすると、機会均等、公平、公正、正義が通用せず、をきっかけとする感情ということだろうか。
セネカは、当時の暴君、皇帝カリグラの脅威を身に感じ、後の皇帝ネロを教えた教師セネカゆえの冷静な忠告を、世に残したのだろう。

「怒りはあらゆるものを、至善至誠のあり方から正反対へと変貌させる。誰であれ、ひとたび怒りに捕えられた者はいかなる義務も忘れ果てる。」(90ページ)
怒りを発露させた後の結果を審判するときに、その成果物を見たとき、「善き審判人は、許すまじきことを断罪するのであって、憎むのではない。」

一方、本書に引用されたアリストテレスは、「怒りは必要である。それなくして、戦闘は不可能である。それが心に充満し、精神と意気に火を点けるのでなければ無理だ。ただし、指揮官ではなく、兵士として用いられなければならない。」セネカは、「これは誤っている」とする(104ページ)。私見ながら、怒りのきっかけが、不公平に扱われ危害が及んだことを、兵士の動機づけとするには、少し無理があるかもしれない。

人生や歴史の中での「怒り」を考えるにしても、古今東西の歴史で、個人の問題もあるだが、例えば、アメリカの事例なら、南北戦争に関わったリンカーンの思いはいかなるものであったか。中国の三国志の登場人物、日本の関ヶ原での人物の思いを、古文書を紐解くことはできないから、表情豊かな文学書を通じて、怒りとどう結びついていたのかを考えてみたいとも思う。

三木清の「人生論ノート」で、怒りについて、考察をしている。
「神の怒り ー キリスト教の文献を見るたびにつねに考えさせられるのはこれである。なんと恐ろしい思想であろう。また、なんという深い思想であろう。神の怒りはいつ現れるのであるか、ー 正義の蹂躙された時である。」(人生論ノート 角川ソフィア文庫 58ページ)
神の怒りとは何であったか。
「神の怒りは、正義を蹂躙されたことが原因。」
書の中に、怒りのきっかけを解く。怒りを種別化する。怒りを鎮める方策も提示している。怒りは、復讐心として、永続する力に変わることを警告する。

怒りという情念をどう定義し、また、その情念をどう位置づけ、そして、どのようにコントロールするかを説明している。地位、立場によっては、怒りの発露は許されても、その結果によっては、その裁定を受けることにもなる。
現代社会での個人のありように基づいて、「怒り」を考えてみなければならないだろう。

セネカはいう「 むしろ、君は短い人生を大事にして、自分自身と他の人々のために穏やかなものにしたらどうだ。むしろ、生きている間は、自分を皆から愛される者に、(そして)立ち去るときには惜しまれる者に、したらどうか。」(262ページ)
このことばは、怒りを抑えるトリガーとなるかもしれない。

nice!(0)  コメント(0) 
共通テーマ:趣味・カルチャー

ことばの変化 史記 別冊 [まえがきからの啓発]

”経済面 戦争が長期化すればするほど、人的物的補給が必要となる。この点に関しては蕭何の存在が大きかった。彼は関中における後方建設を一手に引き受け、生産拡大に努め、漢軍が破れるたびに、兵を補充してきた。楚側は、後方建設どころか、彭越軍に絶えず悩まされ、補給路を絶たれることさえしばしばあった。”
和田武司+山谷弘之訳 史記(IV) 逆転の力学 徳間書店 1988 解題より

” IV 幕下の群像 一 補佐役の身の処し方 蕭何
蕭何は一度も戦場に立ったことはなく、もっぱら内政面で漢帝国の創建に貢献した。
かれは高宗 劉邦から最も疑われる立場にありながら、最も厚い信頼を得た。”(251ページ)

この文章の後、蕭何の業績や履歴が記載される。
漢を立ち上げた劉邦との出会いから、その前後での蕭何のひととなりや業務の遂行の仕方、また、劉邦が挙兵をした後も事務を取り仕切った。そして、劉邦が秦を討って咸陽に一番乗りしたときに、蕭何は「もっぱら秦の丞相・御史の法令や文書を手に入れ、保管した」とある。それがその後、漢を司る上で、国の重要拠点、人口、戦力なども把握でき、治世に生かした旨の記述が見られる。

その後、蕭何は多くの職位、褒賞を得ることになるが、劉邦から不審を買わぬように振る舞う様は、感嘆に値する内容かと思う。この書には凝縮された内容でわかりやすく紹介されている。

近年の各地で起こる紛争にしても、一国での財政では賄いきれず、他国の支援を受けながら、争いを続ける状態を目にする。目論見通りにいかないこともあるのだろう。冒頭にあるように、終わりの見えない中、長期化に備えた思慮ある行為の有無がなかなか見えていない現実。
これは、史記という書物に明記する司馬遷の注意書きが目に映らないということかも。
史記が英文など海外の言語に翻訳されていないかを調べてみたいところである。

nice!(0)  コメント(0) 
共通テーマ:趣味・カルチャー

ことばの変化 貞観政要 全訳 [まえがきからの啓発]

”『貞観政要』全10巻40篇は、唐王朝(西暦618〜907)の第二代皇帝太宗の言葉と、太宗が臣下と話し合った議論とを書き綴った書物である。会話だけでなく、太宗の詔勅と臣下の上奏文も多数含まれる。”
呉兢 石見清裕訳注 貞観政要 全訳注 講談社学術文庫 2021 はしがきより

さあ、困った。引用したら面白いかもという文章が多すぎて、導入部しか書き出せなかった。
考えてみれば、自分が会社組織にいて、この書の皇帝に相当する社長に対して、どのような業務を担っていたか。これを見直してみて、貞観政要の中のどの項目に該当することをしているだろうかと考えた。

やったことはといえば、御注進はもとより、各案件の決裁を仰ぐやら、始末書・顛末書の提出というのでは、役務にはほど遠い。普通に話し合いました、でも、面白みもない。依頼とか、指示を受けたことを遂行しましたというのも、新鮮さもない。
この程度では、この種の項目が、この書のどの項目に当たるかという議論にも及ばない。

上記の「社長のことばと、社長が役員・従業員と話し合った議論とを書き綴った」ということばをヒントにすると、社長個人案件の話は別として、社長が会社に入る前からの準備と帰った後の業務手順や出張、面会、接待なども含めた内容を、100ページ以上にわたって書き出し、役員・従業員が何をどうするのか、その業務結果をどのような形で残し、そして、報告・相談・連絡し、決裁を仰ぎ、それをどう記録するのかを文書としてまとめた。この書類は、貞観政要にあるように、皇帝には見せず、その業務を担う上長に引き継ぎ、手抜かりなく、成果とする手順書(マニュアル)としてまとめたことが、役務の一つだっただろうか。

この役割と似ているのが、「巻七 文史 第二十八」の中の「起居官」(562ページ)や「礼楽 第二十九」の「尚書」(580ページ)になるかな。
言い換えれば、皇帝のすることを良くても悪くても、行住坐臥一切を書くという点と、事柄を記録として文書化した担当者というところだっただろうか。

少し書けば、春夏秋冬、居室から出入りする廊下の温度湿度、照度の管理もさることながら、朝昼夕間食飲み物の一切、決裁案件の準備とその資料及びその指示事項とその記録、会食接待にあっては、その内容、時間配分、出席者、その後の礼状の書式とその内容に至るまでを事細かに記録している。それが次回以降の凡例になったりする。会社業務に至っては、人も含めて祭礼のお飾りや供物の種類と配置まで全て図面入り、写真入りで記録し、年中行事の遂行には困らないようにした。
最近、将棋の対局場の画像や記事が流れるようになって、同じようで、当たり前のことと思う。

本当?と言われそうだが、これが後任担当には程よくありがたいものである。
なぜなら、雑事を考えなくていい。課題となる案件に集中できるから。
会社組織じゃなくても、官庁でも残されている指示書と同じになるかもしれない。中国なら尚更かも。しかし、それを持ち歩くことはしない。門外不出として扱うのは普通のことかも。
貞観政要には、そうしたことも記載されているから、ワクワクドキドキしてしまう。
ある方が曰く、ここは北朝鮮と同じだ。気を抜くな、と。
生き死に、がかかっているからだろう。

「貞観政要」をビジネスキャリアパーソンとして、活躍するための指南書として受け止めるだけでなく、全訳をあえて見るのも、歴史というものを感じさせるし、組織を構成する小さな部署や隠れた業務にも目が行き届く参考書になるのかもしれない。

nice!(0)  コメント(0) 
共通テーマ:趣味・カルチャー

ことばの変化 貞観政要 [まえがきからの啓発]

”僕は、価値観の押しつけが大嫌いです。価値観や人生観は人それぞれ固有のものですから、
他人がああしろ、こうしろと強制することは本来的にできないと思っています。”
出口治明 座右の書『貞観政要』 角川新書 2019 はじめに

著名な著者が座右の書として、大切にされていた書ゆえの解説であり、
素直に読み出せるところがすごいなあと思うし、内容もまたすごいと思った。

家庭にせよ、グループにせよ、その組織を取りまとめるには、きちんとした恒常性がないことには、
治るものも治らないというのも、孔子のことばにもある通りだと思う。
「はじめに」だけでも読んだだけで、この書の虜(とりこ)になってしまったのも自然なことだろうと思う。一気に読めてしまう。一読する価値のある書だと思う。

この書が教示するところの一つは、著者が「おわりに」で書かれているが、
「これからのリーダーに必要な力とは」、4つの力が必要で、その中の一つ、「強く思う力とは、やりたいことがはっきりとしていること。ヴィジョンがあることです。」(258ページ)という。
他の人を巻き込む以上、共鳴できるものがなければ、道はなかなか通らないからこそ、と思う。


貞観政要の全訳注は、別の出版社から出されている。日本語訳は平易でわかりやすい。
(呉兢 石見清裕訳注 貞観政要全訳注 講談社学術文庫 2021)
上記の書を見た後、同じ項目を逆引きしていたりする。

全訳の著者によれば、「『貞観政要』と聞くと、唐の太宗が立派な言葉を述べ、その謙虚な態度に臣下が応えるという、理想的な政治のあり方が記されている書物と思うのではないだろうか。確かに、そのようなことは書かれている。それは事実である。(中略)しかしながら、太宗がそのような姿勢を見せるのは、貞観一桁の時代のことである。貞観十年を過ぎると、太宗は怒りやすくなり、…(略)」とあとがきに述べている。
所期の目的を達した後で、時間が許せば、両方の書を読むのも良いかもしれない。
ビジネスで、表と裏も視野の中にあるという視点は、蛇足になるかなあ。
nice!(0)  コメント(0) 
共通テーマ:趣味・カルチャー

ことばの変化 易経 [まえがきからの啓発]

”『易』がもと何であったか、でなく、『易』が古来の人々にとっていかなるものであったか、を問題にしたい。”
本田済 中国古典選1 易(上) 監修吉川幸次郎 朝日新聞社 1978  解説より

”『易』は第一に占筮(うらない)のテキストである。古代中国では国の大事を決定するにに、多く占いにたよった。”(解説6ページ)

私事ながら、占いをしようとすると、コイン6個を準備する。卦を占った後は、易の本をパラパラとめくり、一読すると、なんとなくわかった気持ちで、そのページを閉じていた。

『易』を読むと、孔子のことばが添えられている。
状況としては、易の卦(け)のことばの意味はどういうことですか、と問われて、
それについて、丁寧に註釈を与えたものと推測する。
孔子のことばは、繋辭上傳、繋辭下傳にて、易経の哲学的意義を解いている。

この解説書の中で、一番身に染みたのが、孔子の次の警句であった。
”自分に味方するものが一人もいないようでは、自分を害しようとするものがやってくるだろう。”
(易(下) 繋辭下 330ページ)
この文言の前には、”君子はその身を安らかにしてから行動し、その心を平らかにしてから民に語りかけ、人民と誠意の交流ができてから要求する。君子はこの三つのことを修めるが故に、安全である。
反対に、その身危ういままに行動すれば、民は味方しない。”と。

君子というわけではないにしても、何事につけ、なんらかの責任を持って、業務にあたる上では、身の処し方を理解し、言い換えれば、物事の断りや理論武装など、気持ちの整理をした上だけでなく、周囲にいる人々との意思疎通をはかり、自らもまた誠意をもった交流を心がけることができないと、さすがに自分一人でのことであれば、いずれ自分に危害が及ぶ、と読み取ったわけである。

頻繁ではないにしても、迷いの時に、易を開き、自分が置かれている状況を把握する。
風雷の「益」上九を開けると、このことばに行きあたることになる(98ページ)。
あたるあたらないは別としても、教えられるところは多いように思う。


nice!(0)  コメント(0) 
共通テーマ:趣味・カルチャー

ことばの変化 史記 [まえがきからの啓発]

”司馬遷の『史記』は、悲劇を描くことに手厚く、その背景には司馬遷個人の「発憤著書」の思いがある。”
渡邉義浩 十八史略で読む 史記 朝倉書店 2016 はじめに より

「始皇帝の中国統一」や「項羽と劉邦」といえば、ワクワクする内容であることは、確か。
どこを読んでも、想像力豊かに読み進められると思うのも誰しもの思いかと。

けれど、四面楚歌は悲劇で、項羽の句「虞や虞や若(なんじ)を奈何(いかん)せん」のことば(130ページ)は、感涙シーンと推測する。

劉邦が国を統一し、漢という国を立ち上げてから、立国に功績がある忠臣を粛清する内容も含まれており、これも悲劇と映るし、歴史の複雑さを示する題材とも言える。
現代世界に目を転じると、同じ?と疑うような事件が意外にも散見されるのも事実かと思う。

”大風の歌  
大風 起りて 雲 飛揚す
威 海内に加はりて 故郷に帰る
安くにか猛士を得て 四方を守らしめん”
漢高祖 劉邦の心境を歌ったものとして、紹介されている(156〜158ページ)。

望郷の地にて臨む歌とは思わないし、故郷は遠きにありて、でもない。
その地にあって強く望む意志の表れにも受け取れよう。

nice!(0)  コメント(0) 
共通テーマ:趣味・カルチャー

ことばの変化 リスクを考える [まえがきからの啓発]

” 日本の社会は格段に安全になっているし、本書でもいくつか紹介していくとおり、それを支える制度や仕組みもできている。他方、今もこの事件を振り返ってみて、同種のことが繰り返されているという、ある種の既視感も抱く。同じように企業の不祥事はあるし、事件や事故もなくなるわけではない。人間の行動は変わらないと思うこともある。”
吉川肇子 リスクを考える「専門家まかせ」からの脱却 ちくま新書 2022 はじめにより

「はじめに」の中で過去の事例に触れているのは、ワインに含まれていた有毒物質を扱った事件のことである。著者が「リスク・コミュニケーション」という視点を持って、リスクというものをどうとらえ、どう考えるかを提示し、広い意味の、日本独自の文化を観察・解析する力(パワー、ノウハウなど)を持っておられるような気がする。
学習によって身につくものならば、遅くても、きちんと学習しておきたいと思う。

第1章と第7章から関連したような、ことばの引用になるが、意義深い気がしている。

「日本は『災害大国』といわれるが、自然災害に関するだけでも、台風、地震、土砂災害、火山の噴火、洪水、竜巻、雪害など様々なものがある。」(16ページ 第1章リスクを知る)

「最初に日本は『災害大国』だと述べた。だからこそ、少なくとも自分が住んでいる地域の災害の歴史や、災害の可能性については知っておきたい。また、教訓も残されていないだろうか。できれば1人の体験だけではなく、複数の人の体験も学んでおきたい。複数の人が同じように述べることに、災害による被害を減らすヒントがあるはずだからである。」(230ページ 第7章
リスクを共有する)

そして、「災害」に限定したものではないが、この章で示唆深い指摘を見出した。
「3 『想定外』はなぜ起こるのか。
組織の事情から都合の悪い結果を却下するだけでなく、リーダーや決定権を持つ人が自分が考えたくない想定を拒否することもある。」(221ページ)

そう、「想定外」ということばには、予め「想定」した内容があるのだろうが、その内容に触れると、思考停止となる場合があるという指摘に触れたとき、まさに「想定外」だった。
このような感想が相応しいかは、この書を再読する必要があると思う。
聞いても、そのまま受け流して、さらにその奥にある背景を考えなかったことを反省したい。
nice!(0)  コメント(0) 
共通テーマ:趣味・カルチャー

ことばの変化 人生論ノート [まえがきからの啓発]

”この書物はその性質上序文を必要としないであろう”
三木清 人生論ノート 角川ソフィア文庫 2017 あとがきより

三木清の人生論ノートは、23のテーマが掲載されている。
人生論の中で、「人生について」というテーマはないと思う。いや、設定しにくいと思う。
はじめにや序文などのまえがきで書けば、それがそのまま人生論を語ることになってしまうだろうから、唯一まえがきのないものが人生論の書ではないかと思う次第である。

ここでのテーマは、
人生の中で、めぐり合う事柄(具体的なもの)や概念(抽象的なもの)をそれぞれどのように定義づけをしたり、解説したり、意義づけたりするのかが試みられていると思われる。

例えば、「旅について」を取り上げることがあるなら、
人生の中で、旅が1対1の相対する事柄の一つとしてとらえれば、
人生の中の旅とはなにか。
人生における旅の位置付けとは。
人生で旅をどう扱うのか、あるいは、扱ってきたのか。
人生で旅の意味するところ、その意義づけは何か。
旅で出会った人々は、人生の中でどういう役割を果たしているというのか。
この逆もまたあり。
などなど
と考察を進めるだろうと推測される。

三木清の「旅について」を読んだとき、
文の最後にある一節がすばらしい印象を与える。
”旅において真に自由な人は人生において真に自由な人である。
人生そのものが実に旅なのである。”(159ページ)
これには卓越した知性感性もろもろが込められているような気がした。

旅は旅する人の人生を反映している、とも言えるのである。
この意味が込められた文がある。
”旅は人生のほかにあるのではなく、むしろ人生そのものの姿である。”(158ページ)

休みの日には、どこかへ旅をしよう、と。自分の真の姿に出会うために。

nice!(0)  コメント(0) 
共通テーマ:趣味・カルチャー

ことばの変化 詩経 [まえがきからの啓発]

”古代における本草学の知識は呪術的効力による部分が大きかったと考えられ、
現代我々が知る所の知識をそのまま解釈に取り入れるべきではないのである。”
石川忠久著、福本郁子編 新書漢文体系15 詩経 明治書院 2002 はじめにより

詩経には、草木などを取り入れた文言が多い。
きび、あわ、かづら、ももなどの名前ならば、イメージが浮かぶが、こうさい(あさざ)、けんじ(はこべ菜)、はん(白よもぎ)などは、さっぱりで専門の書によって、辿るしかないようである。
これらの草木が、詩経が成立した紀元前4世紀の時代に、民俗学的な知識以外にも、本草学という知識を持ち、どのような植物をどのような形で、どういう背景で食されていたか、あるいは、利用されていたかを背景に持つ必要があるようだ。

漢方薬はその後継を受けた知識によるのかもしれない。
今日、スイセンをニラと間違えて食べたら、毒を食したことと同じという事件もある。
キキョウの根は、水にさらしてしたのち、食材として利用される(韓国のトラジ)という。

その中で、ことばの効能に触れる詩がある。
節南山之什(小雅) 雨無正(うぶせい)から抜粋
”哀しいものよ口下手は。舌より(言葉を一言でも)出せば、上手に言えないため禍を受け)この身は憂い(の中に沈む)。結構なことよ口上手は。巧言は水が流れるよう(によどみなく)、その自分の身を安楽の境地に居させることができる。”(154ページ:日本語訳)

”一説によると秦に領土を削られた周がいよいよ衰え滅びようしていることを極限した表現である”(155ページ)という詩の一説である。
状況は、「国破れて山河あり 城春にして草木深し(杜甫 春望から)」にあって、人智のなせる業を取り入れたような内容に驚くばかりである。

nice!(0)  コメント(0) 
共通テーマ:趣味・カルチャー

ことばの変化 黄帝四經 [まえがきからの啓発]

”この書は、清朝の学者の精密な考証を経ることなく、二十世紀になって忽然として本文だけが現れた。”
澤田多喜男訳註 黄帝四經 知泉書館 2006 あとがきより

この書の最初に解題が設置され、あとがきに著者のことばがある。
黄帝四經 馬王堆漢墓帛書 老子乙本巻前古佚書(こいつしょ)を翻訳し、註釈を細かく丁寧に記載し、10年余の歳月をかけて世に出されたことが紹介されている。
国内で最初の翻訳解説書だろう。内容はとても読みやすい。

書かれている内容を紹介するというような真似はできないが、
本文中で感心した点といえば、
”時期が到来しないのに華を咲かせてはいけない。自然の営みに先立って成熟すれば駄目になるし、
時期が到来しないのに華を咲かせれば果実は実らない。”(260ページ)

この本を読むと、物事には、”道”があり、これは道理であったり、正道があり、道筋という諸々の流れの筋のようなものがあって、その”道”に沿う道筋の中で、成果物としての「物」となって具体的に出現するという。何かしら、この書の本質を集約したことばのようにみえた。
その道をわきまえないと大変なことになるし、背いてもいけない。人の上に立つ人、組織の上にある職位の人であれ、中国皇帝の位置にある”黄帝”がどのような配慮、思慮で、”道”理を持って物事を進めていくかを説いた書と受け止めることができる。

庶民は庶民でも、自然のこだわりというか、天然自然の原理に沿って、”道”理を踏まえた上で、何事も過多なく着実に進めよとある、何かしら、説教と言えば、説教とも受け止めることもできるが、道理をわきまえないと、それは罰せられることもあるぞ、といましめるあたりは、”法”の概念を導入した書のようでもあり、微妙なニュアンスのことばで満ちている。
日々のことをコツコツと丁寧に進めていきたいと思う。

著者はあとがきの中で、「翻訳に誤訳はつきもの」と謙虚に語る。
本文を熟読したとしても、誤解したまま読む読者もいることも確かである。

nice!(0)  コメント(0) 
共通テーマ:趣味・カルチャー
前の10件 | - まえがきからの啓発 ブログトップ